Las peores traducciones de películas de terror

¿Cuántas veces habéis sangrado por los ojos frente a la taquilla de un cine?

¿Cuántas veces habéis sangrado por los ojos frente a la taquilla de un cine? ¿A cuántos se os ha carbonizado la retina o licuado el cerebro al leer el título de una carátula? Imagino que “infinitas” e “infinitos” responden a ambas preguntas respectivamente.

La traducción de títulos extranjeros al español remolca un dilatado historial de escarnios y atrocidades, es un hecho que destruir películas se ha convertido en deporte nacional.

¿Razones? Muchos habréis leído al respecto en distintos medios, es la eterna polémica, remueve polvo y heridas cada semana desde incontables, y seguirá haciéndolo, porque a fin de cuentas obedece a fórmulas de marketing.

Es la peor parte de la historia, que en el fondo es tan comprensible como respetable, la recaudación manda sobre la opinión y el diseño, y si eres una distribuidora lo último que quieres es arriesgar tu inversión. Si hasta el tamaño y ángulo de las caras de los actores en los posters se pacta entre abogados en los despachos.

No es de extrañar por tanto que las distribuidoras se interesen en el bolsillo del espectador medio, el menos exigente debido a su falta de criterio y memoria, y por ende el más generoso.

Quienquiera que se considere autor (y el que no también), es consciente de la relevancia de un título en una obra, esa palabra o frase que sintetiza la esencia de una historia, y de la que muchas veces germina. Un título rara vez es gratuito o accesorio en el plano creativo, pero cuando la lógica del mercado se impone sobre el criterio del autor, no queda otra que tragar con aberraciones como “!..O una maldición del Infierno!” (The Godsend), “Monstruoso” (Cloverfield), “Mi novia es un zombie” (Dellamorte Dellamore), o spoilers con patas como “La semilla del diablo” (Rosemary’s Baby).

Da igual lo inspirados, significativos o sugerentes que sean los títulos originales, deben ser traducidos para que sean comprensibles, salvo que el original haga referencia a un fenómeno popular, se haya convertido en una marca o beba de una fuente ajena con su legión de incondicionales, sean libros, cómics, juegos u otras películas.

Todo influye según estadística, la sonoridad de las palabras, la extensión de la frase, incluso la gramática escogida puede definir el target al que va dirigido. En algunos casos, aún teniendo la bondad de conservar el título original, se guardan las espaldas añadiendo coletillas innecesarias y subtítulos espantosamente descriptivos.

La idea es dejar claro al espectador casual qué es lo que va a ver, darle una sinopsis encubierta y chapucera de la película que destripe su contenido, para quitarle el miedo a encontrarse sorpresas.

Ciertas distribuidoras se ciñen a las exigencias de las productoras, otras actúan con total libertad. Conservar el título original siempre es buena opción, aún habiendo casos (ojo) donde la traducción es considerada superior. Adaptarlos a una traducción cercana o literal también es aceptable, el problema viene cuando el brainstorming de los técnicos de marketing deriva en banalidades vergonzosas y humillantes, que más que ayudar le hacen un flaco favor a las películas. Teorías de la conspiración sugieren que en algunos casos estas formas de ultraje son adrede, bien por estrategias internas o por rencillas personales; en todo caso han sido estudiadas, y eso es lo que da más miedo.

Cuesta creer que alguien pueda recordar una película que se llama prácticamente igual (o sin el prácticamente) que tropecientas anteriores y posteriores, o que interese pagar por títulos que no sugieren nada y parecen combinaciones de meta-tags de búsqueda por Internet, como sucede con los latiguillos “del miedo”, “de la muerte”, “mortal”, “final” o “del infierno”.

Dado que nuestro género es proclive al maltrato en materia de estrategias comerciales, como buen conejillo de indias que ha sido siempre, os dejo con un repaso pesadillesco a este holocausto cinematográfico.

SIGUE


Más: Especiales Aullidos - Destacados

▷ ULTIMAS NOTICIAS
Mike Flanagan habla de la adaptación de "Revival" basada en la novela de Stephen King

#CINE

Mike Flanagan habla de la adaptación de "Revival" basada en la novela de Stephen King

La nueva colaboración del director y el escritor tras las magníficas "Doctor Sueño" y "El Juego de Gerald"

Publicada el 04/07/2020

"El Pueblo de los Malditos" tendrá adaptación televisiva

#VOD

"El Pueblo de los Malditos" tendrá adaptación televisiva

Una nueva versión basada en la novela escrita por John Wyndham en los años cincuenta

Publicada el 03/07/2020

Tráiler USA de la adaptación de "Carmilla" dirigida por Emily Harris

#TRÁILER

Tráiler USA de la adaptación de "Carmilla" dirigida por Emily Harris

La adaptación de la obra de Sheridan Le Fanu protagonizada por Jessica Raine, Tobias Menzies, Hannah Rae y Devrim Lingnau

Publicada el 03/07/2020

"Ju-On: Orígenes" ya está disponible en Netflix

#VOD

"Ju-On: Orígenes" ya está disponible en Netflix

La serie basada en la franquicia de Takashi Shimizu está disponible desde hoy en la plataforma

Publicada el 03/07/2020

[REC] se estrenará en 4DX la próxima semana

#CINE

[REC] se estrenará en 4DX la próxima semana

Ahora podrás disfrutar de la terrorífica película de Jaume Balagueró y Paco Plaza de una manera totalmente inmersiva

Publicada el 03/07/2020

Novedades Funko Pop!: Patrick Bateman, Catwoman, Monster Hunter, Jessica Fletcher...

#MERCHAN

Novedades Funko Pop!: Patrick Bateman, Catwoman, Monster Hunter, Jessica Fletcher...

No os perdáis todas las novedades en Figuras Funko Pop! que te puedes llevar al mejor precio para ampliar la colección

Publicada el 03/07/2020

Nuevas imágenes de Super Nintendo World que abrirá sus puertas en 2021

#VIDEOJUEGOS

Nuevas imágenes de Super Nintendo World que abrirá sus puertas en 2021

La zona basada en los juegos de la compañía que pasará a formar parte del parque Universal Studios en Osaka

Publicada el 03/07/2020

Tráiler oficial de "Amulet", una de las sorpresas del año

#TRÁILER

Tráiler oficial de "Amulet", una de las sorpresas del año

El título dirigido por Romola Garai que se estrenará en unas semanas en Estados Unidos

Publicada el 03/07/2020

"Regreso al Futuro" cumple 35 años... y aquí tienes 65 imágenes del rodaje de la trilogía

#RETRO

"Regreso al Futuro" cumple 35 años... y aquí tienes 65 imágenes del rodaje de la trilogía

Un 3 de julio de 1985 se estrenaba en cines el inicio de una saga inolvidable dirigida por Robert Zemeckis

Publicada el 03/07/2020

"The Boys": Jeffrey Dean Morgan podría estar en la 3ª Temporada

#VOD

"The Boys": Jeffrey Dean Morgan podría estar en la 3ª Temporada

El actor de "The Walking Dead" y "Supernatural" podría convertirse en el nuevo fichaje de la exitosa serie de Amazon

Publicada el 03/07/2020

Marvel Comics se hace con los derechos de "Alien" y "Depredador"

#CÓMICS

Marvel Comics se hace con los derechos de "Alien" y "Depredador"

Los comics de estos personajes, hasta ahora en manos de Dark Horse, pasan a manos de Marvel

Publicada el 02/07/2020

Amazon anuncia una adaptación televisiva de "FALLOUT" (y primer teaser)

#VOD

Amazon anuncia una adaptación televisiva de "FALLOUT" (y primer teaser)

La popular franquicia de videojuegos dará el salto a la pequeña pantalla de la mano de Amazon Studios

Publicada el 02/07/2020

"TENET": Un par de pósters y nueva fecha de estreno en España

#CINE

"TENET": Un par de pósters y nueva fecha de estreno en España

La película dirigida por Chistopher Nolan que esperemos que vuelve a llevar a los gentes a los cines

Publicada el 02/07/2020

PRÓXIMOS ESTRENOS

Under the Skin - First Love - La Vieja Guardia - Madre Oscura - Voces - The Beast

© 2002 - 2020 Aullidos.COM. Cine y Películas de Terror - Contacto - Publicidad - Aviso Legal - Política de Privacidad