Las peores traducciones de películas de terror

¿Cuántas veces habéis sangrado por los ojos frente a la taquilla de un cine?

¿Cuántas veces habéis sangrado por los ojos frente a la taquilla de un cine? ¿A cuántos se os ha carbonizado la retina o licuado el cerebro al leer el título de una carátula? Imagino que “infinitas” e “infinitos” responden a ambas preguntas respectivamente.

La traducción de títulos extranjeros al español remolca un dilatado historial de escarnios y atrocidades, es un hecho que destruir películas se ha convertido en deporte nacional.

¿Razones? Muchos habréis leído al respecto en distintos medios, es la eterna polémica, remueve polvo y heridas cada semana desde incontables, y seguirá haciéndolo, porque a fin de cuentas obedece a fórmulas de marketing.

Es la peor parte de la historia, que en el fondo es tan comprensible como respetable, la recaudación manda sobre la opinión y el diseño, y si eres una distribuidora lo último que quieres es arriesgar tu inversión. Si hasta el tamaño y ángulo de las caras de los actores en los posters se pacta entre abogados en los despachos.

No es de extrañar por tanto que las distribuidoras se interesen en el bolsillo del espectador medio, el menos exigente debido a su falta de criterio y memoria, y por ende el más generoso.

Quienquiera que se considere autor (y el que no también), es consciente de la relevancia de un título en una obra, esa palabra o frase que sintetiza la esencia de una historia, y de la que muchas veces germina. Un título rara vez es gratuito o accesorio en el plano creativo, pero cuando la lógica del mercado se impone sobre el criterio del autor, no queda otra que tragar con aberraciones como “!..O una maldición del Infierno!” (The Godsend), “Monstruoso” (Cloverfield), “Mi novia es un zombie” (Dellamorte Dellamore), o spoilers con patas como “La semilla del diablo” (Rosemary’s Baby).

Da igual lo inspirados, significativos o sugerentes que sean los títulos originales, deben ser traducidos para que sean comprensibles, salvo que el original haga referencia a un fenómeno popular, se haya convertido en una marca o beba de una fuente ajena con su legión de incondicionales, sean libros, cómics, juegos u otras películas.

Todo influye según estadística, la sonoridad de las palabras, la extensión de la frase, incluso la gramática escogida puede definir el target al que va dirigido. En algunos casos, aún teniendo la bondad de conservar el título original, se guardan las espaldas añadiendo coletillas innecesarias y subtítulos espantosamente descriptivos.

La idea es dejar claro al espectador casual qué es lo que va a ver, darle una sinopsis encubierta y chapucera de la película que destripe su contenido, para quitarle el miedo a encontrarse sorpresas.

Ciertas distribuidoras se ciñen a las exigencias de las productoras, otras actúan con total libertad. Conservar el título original siempre es buena opción, aún habiendo casos (ojo) donde la traducción es considerada superior. Adaptarlos a una traducción cercana o literal también es aceptable, el problema viene cuando el brainstorming de los técnicos de marketing deriva en banalidades vergonzosas y humillantes, que más que ayudar le hacen un flaco favor a las películas. Teorías de la conspiración sugieren que en algunos casos estas formas de ultraje son adrede, bien por estrategias internas o por rencillas personales; en todo caso han sido estudiadas, y eso es lo que da más miedo.

Cuesta creer que alguien pueda recordar una película que se llama prácticamente igual (o sin el prácticamente) que tropecientas anteriores y posteriores, o que interese pagar por títulos que no sugieren nada y parecen combinaciones de meta-tags de búsqueda por Internet, como sucede con los latiguillos “del miedo”, “de la muerte”, “mortal”, “final” o “del infierno”.

Dado que nuestro género es proclive al maltrato en materia de estrategias comerciales, como buen conejillo de indias que ha sido siempre, os dejo con un repaso pesadillesco a este holocausto cinematográfico.

SIGUE


Más: Especiales Aullidos - Destacados

 
▷ SÍGUENOS
Facebook Twitter Instagram Telegram RSS
▷ ESPECIALES
▷ PRÓXIMOS ESTRENOS
Bloody Hell

28/09/2021

Nadie Saldrá Vivo de Aquí

29/09/2021

The Guilty

01/10/2021

Bingo Hell

01/10/2021

▷ ULTIMAS NOTICIAS
Tráiler español de "Un hombre lobo entre nosotros"

#TRÁILER

Tráiler español de "Un hombre lobo entre nosotros"

La cinta que dirigirá Josh Ruben que se estrenará en Amazon Prime Video el 9 de octubre

Publicada el 28/09/2021

"The Boys": Amazon da luz verde a un spin-off de la serie

#VOD

"The Boys": Amazon da luz verde a un spin-off de la serie

Michele Fazekas y Tara Butters ejercerán de showrunners de la nueva serie de la plataforma

Publicada el 28/09/2021

Movistar ha estrenado hoy "Bloody Hell"

#VOD

Movistar ha estrenado hoy "Bloody Hell"

El título dirigido por Alister Grierson y protagonizado por Ben O´Toole, Meg Fraser y Caroline Craig

Publicada el 28/09/2021

"Veneciafrenia": Tráiler y póster de lo nuevo de Álex de la Iglesia

#CINE

"Veneciafrenia": Tráiler y póster de lo nuevo de Álex de la Iglesia

El realizador de "El Día de la Bestia" estrenará el 26 de noviembre su nuevo trabajo

Publicada el 28/09/2021

Amazon Prime Video estrenará "Un Hombre Lobo Entre Nosotros" en octubre

#VOD

Amazon Prime Video estrenará "Un Hombre Lobo Entre Nosotros" en octubre

Agatha Christie + Hombres Lobo en el genial título dirigido por Josh Ruben

Publicada el 28/09/2021

En marcha un reboot de "Babylon 5"

#VOD

En marcha un reboot de "Babylon 5"

La serie de ciencia ficción tendrá una nueva vida de la mano de J. Michael Straczynski

Publicada el 27/09/2021

"Chucky", la serie de "Muñeco Diabólico", ya tiene fecha de estreno en España

#VOD

"Chucky", la serie de "Muñeco Diabólico", ya tiene fecha de estreno en España

La adaptación televisiva de la saga se estrenará en España a través de Syfy

Publicada el 27/09/2021

"La Abuela" retrasa unos días su estreno en cines

#CINE

"La Abuela" retrasa unos días su estreno en cines

El título dirigido por Paco Plaza que ha podido verse hace unos días en el Festival de San Sebastián

Publicada el 27/09/2021

"The Last of Us": Primera imagen de la serie

#VOD

"The Last of Us": Primera imagen de la serie

La serie que prepara HBO basada en la saga de videojuegos de Naughty Dog

Publicada el 27/09/2021

"V/H/S 94" inaugurará el Festival de Molins de Rei y "The Innocents" lo clausurará

#FESTIVAL

"V/H/S 94" inaugurará el Festival de Molins de Rei y "The Innocents" lo clausurará

Nuevos títulos confirmados para la nueva edición del festival que tendrá lugar del 5 al 14 de noviembre

Publicada el 26/09/2021

Tráiler de "Bloodthirsty", la cinta de hombres lobo que Movistar estrenará en octubre

#TRÁILER

Tráiler de "Bloodthirsty", la cinta de hombres lobo que Movistar estrenará en octubre

La plataforma estrenará en nuestro país la película dirigida por Amelia Moses

Publicada el 25/09/2021

"The Witcher": Nuevo tráiler español (y renovada por una tercera temporada)

#TRÁILER

"The Witcher": Nuevo tráiler español (y renovada por una tercera temporada)

El próximo 17 de diciembre llegará a Netflix los nuevos episodios de la adaptación de la saga de Andrzej Sapkowski

Publicada el 25/09/2021

"Stranger Things": Nuevo tráiler español de la 4ª Temporada

#TRÁILER

"Stranger Things": Nuevo tráiler español de la 4ª Temporada

En 2022 se estrenará en Netflix la nueva entrega de episodios de la exitosa serie de ciencia ficción

Publicada el 25/09/2021